语言学对比分析,语言学对比分析和错误分析的区别

admin 12 0

什么是对比分析和错误分析?

对比分析的四个步骤:A描写:对目的语和学习者第一语言进行详细、具体的描写。B选择:选择进行对比的某些有意义的语言项目或结构。C对比:对选择好的语言项目进行对比,找出相同点和不同点。D预测:在对比基础上,预测可能出现的困难和发生的错误。

简单常见的对比分析最经常出现的四大错误:错误一:对比对象不一致 美国历史上有一个海军的征兵宣传:与西班牙交战期间,美国海军死亡率为千分之9,而同期纽约市的居民死亡率为千分之16。

偏误分析 偏误分析又称错误分析,有很长的历史。早期的偏误分析主要是将常见错误搜集起来,从语言结构的角度进行归纳分类。其目的主要是为方便教学项目的安排或课程的补习提供依据,它没有任何的理论框架,也不解释错误在第二语言获得中究竟有何作用。

因此,可以说错误分析也有它的局限性:(1)错误的定义和区分标准难以确定。(2)错误的分类缺少统一的标准。(3)很难说明回避出现的情况。不过,错误分析研究的最大贡献在于:(1)使人们对对比分析的价值进行重新评价,认识到了对比分析研究对外语教学实践有一定的局限性。

比较分析法是财务报表分析的基本方法之一,是通过某项财务指标与性质相同的指标评价标准进行对比,揭示企业财务状况、经营情况和现金流量情况的一种分析方法。比较分析法是最基本的分析方法,在财务报表分析中应用很广。按比较对象的不同分为三种形式:绝对数比较分析。

数据分析的方法有:对比分析法,分组分析法,预测分析法,漏斗分析法,AB测试分析法,象限分析法,公式拆解法,可行域分析法,二八分析法,假设性分析法。 对比分析法:对比分析法指通过指标的对比来反映事物数量上的变化,属于统计分析中常用的方法。常见的对比有横向对比和纵向对比。

语言学中的比较分析法主要包括什么?

1、因此,外语教学中要系统讲解语法知识,对比两种语言。自觉性原则是前苏联教育学的一个重要原则。外语教学中的自觉性是指在分析、对比两种语言的基础上理解语言材料。自觉性把学生的注意力集中在语言形式上,而不是在语言所表述的内容上。自觉原则成了自觉对比法的重要的教育学理论基础。

2、语言学的基本任务是研究语言的规律(包括结构规律和演变规律),使人们懂得关于语言的理性知识,以提高学习语言的效率和使用语言的水平。归纳法和演绎法语言学的研究方法包括归纳法和演绎法。归纳法是由一系列的具体事实概括出一般原理的方法,演绎法是由一般原理推出特殊情况下的结论的推理方法。

3、按照Selinker的观点,只有按照普遍语法去习得外语才有可能达到自然的熟练程度,任何利用一般的认识机制或潜在的心理学习方法只会引起“僵化”之类的失败。对比分析与错误分析在第二语言教学中,对比分析曾经有过一段辉煌的历史,今天仍有不少人利用对比分析来指导第二语言教学。

4、世纪是历史比较语言学的世纪。1808年, 施勒格尔(1772-1829年) 发表了题为《论印度人的语言和智慧》的学术论文。他强调语言内部结构方面的研究,指出梵语和拉丁语、希腊语、日耳曼语等在词汇及语法关系方面有着亲缘关系,并首次使用了“比较语法”这一术语。

语言学对比分析,语言学对比分析和错误分析的区别

英汉委婉语对比分析【英汉对比分析在翻译中的运用】

运用英汉对比分析,了解两种语言的基本特征和差异,对翻译理论和实践都有很好的指导作用。本文以郭建中先生《中国人的家庭》译文为例,从词汇选择、句法差异和语篇结构三方面,说明了在翻译中运用英汉对比分析有助于获得理想的译文,达到“动态对等”。

不同的委婉语代表着不同的文化背景,同时也反映了所代表的文化和其他文化差异。而翻译的目的是在有着不同语言和不同文化背景的人们之间架起一座桥梁,以便进行一种跨语言,跨文化的思想交流活动,因此,英语委婉语的翻译强调把委婉语的内涵忠实的传递给读者以及听者。

表面上看,英语的委婉语比较直接,但充满逻辑;汉语的委婉语比较谦卑,有悲伤的意境。(一)建议从中外文化传统的差异着手来写。西洋社会,承认的是团体的界限、进入资格。在他们那里不是认清问题,是权利问题。而在中国确是客套话、攀关系、讲交情。

标签: 语言学对比分析

发布评论 0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~